Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

май - июль

  • 1 season

    ˈsi:zn
    1. сущ.
    1) время года
    2) а) сезон (период, время проведения каких-л. мероприятий и т. п.) to open, usher in a season ≈ открывать сезон, возвещать наступление сезона to close, usher out a season ≈ закрывать сезон б) подходящее время;
    подходящий, уместный момент in season and out of seasonкстати и некстати;
    постоянно, всегда out of season ≈ не вовремя word in seasonсвоевременный совет
    3) время, пора;
    период (жизни, примечательный какими-л. событиями) in the season of my childhood ≈ в годы моего детства for a seasonнекоторое время
    4) разг. абонементкино, театр. и т. п.) ;
    сезонный билет, сезонка ( на транспорт и т. п.) Syn: season-ticket
    2. гл.
    1) а) закалять, приучать (организм к чему-л. to) ;
    акклиматизировать, приспосабливать( кого-л., то-л. к каким-л. условиям) he's very well seasoned to diseases ≈ он не подвержен заболеваниям Syn: temper, harden б) выдерживать (лесной материал, вино и т. п.) ;
    сушить, выдерживать
    2) а) приправлять (блюдо, пищу) Is this meat seasoned with onion salt? ≈ Это мясо заправлено соленым луком? Syn: dress, flavour б) приправлять свою речь;
    придавать интерес, пикантность I think he has been seasoning his story with a few inventions. ≈ Мне кажется, он приукрасил свой рассказ некоторыми выдумками.
    3) уст. умерять, смягчать время года - the alternations of the *s чередование времен года - the four *s, the *s четыре времени года - too warm for the * тепло не по сезону;
    теплее, чем обычно в это время года сезон - the dead /the dull, the off/ * мертвый сезон;
    (спортивное) время, когда спортсмен не тренируется - the London * лондонский (светский) сезон (май-июль) - the height of the * разгар сезона - very early in the * в начале сезона - the rush * (коммерческое) сезон наибольшего спроса - the football * футбольный сезон - non-competitive * (спортивное) сезон, когда спортсмен не участвует в соревнованиях - the X-mas shopping * дни предрождественской торговли - to expect a big tourist * next year ожидать в будущем году сезонного наплыва туристов пора, время, период - the busy * горячая пора - the blossoming * пора цветения - close * время, когда охота запрещена - the strawberry * время, когда поспевает клубника - wet * период дождей - the rainy * период дождей (в тропиках) - the * of harvest время сбора урожая - the honey * время медосбора - a * for felling timber сезон рубок (леса) - to be in * соответствовать сезону (поспевать, созревать и т. п.) - to be out of * не соответствовать сезону - peaches are out of * now сейчас персиков не бывает, персики еще не поспели - the flowers have come out before their * цветы распустились раньше положенного - the open * for trout время, когда лов форели разрешен - the trout * is on время (разрешенного) лова форели началось промежуток времени, период - in due * в свое /в надлежащее/ время - a * of rest период покоя - to last for a * длиться в течение некоторого времени - to stop work for a * прекратить работу на некоторое время - this film will be shown for a short * этот фильм будет идти недолго подходящее время - in * своевременный - a word (of advice) in * своевременный совет - out of * несвоевременный - a remark out of * неуместное замечание - in * and out of * всегда, постоянно;
    кстати и некстати - in good * заблаговременно - there is a * for work and for play всему свое время - работе и развлечениям - when my * comes (возвышенно) когда придет время (разговорное) сезонный билет;
    абонемент (в театр, концерт и т. п.) год (сельскохозяйственное) (биология) период половой охоты, гона;
    период течки - a mare in * кобыла в течке > between * демисезонный > in-between-* garment демисезонная одежда > compliments of the * поздравления с праздником делать пригодным для употребления;
    сушить, выдерживать и т. п. - to * timber сушить лесоматериал( на воздухе) - to * wine выдерживать вино становиться пригодным к употреблению (сушиться, созревать и т. п.) - timber *s best in summer древесина лучше всего сушится летом приучать (к чему-л.) ;
    закалять, акклиматизировать и т. п. - cattle *ed to diseases скот, не подверженный заболеваниям - to * oneself to cold приучать себя к холоду - they *ed themselves to the rigirous climate они приспособились к суровому климату - to * soldiers приучать солдат к военной службе приправлять, придавать вкус, остроту ( пище и т. п.) - to * dishes приправлять блюда - to * meat with garlic класть в мясо чеснок придавать интерес, пикантность;
    оживлять - speech *ed with irony речь, сдобренная иронией - to * conversation with wit оживить беседу остроумием - to * the narrative with some humorous sallies перемежать /пересыпать/ рассказ остроумными репликами (устаревшее) смягчать, умерять - * your admiration! умерь свой восторг! - when mercy *s justice когда милосердие смягчает правосудие( техническое) подвергать старению (металл) (специальное) вялить;
    кондиционировать (продукты) active ~ сезон высокой активности ~ закалять, акклиматизировать, приучать;
    cattle seasoned to diseases скот, не подверженный заболеваниям closed game ~ закрытый игровой сезон ~ пора, время, период;
    in the season of my youth в годы моей юности;
    for a season уст. некоторое время full ~ весь сезон high ~ сезон высокого спроса holiday ~ отпускной сезон hunting ~ сезон охоты in ~ and out of ~ кстати и некстати in ~ and out of ~ постоянно, всегда;
    a word in season своевременный совет ~ пора, время, период;
    in the season of my youth в годы моей юности;
    for a season уст. некоторое время navigation ~ сезон судоходства off ~ не по сезону ~ подходящее время, подходящий момент;
    out of season не вовремя peak ~ сезон максимального товарооборота season разг. см. seasonticket ~ время года ~ время года ~ выдерживать (лесной материал, вино и т. п.) ;
    сушить(ся) ~ закалять, акклиматизировать, приучать;
    cattle seasoned to diseases скот, не подверженный заболеваниям ~ подходящее время, подходящий момент;
    out of season не вовремя ~ пора, время, период;
    in the season of my youth в годы моей юности;
    for a season уст. некоторое время ~ придавать интерес, пикантность ~ приправлять;
    season your egg with salt посоли(те) яйцо ~ сезон;
    the (London) season лондонский (светский) сезон (май - июль) ~ сезон;
    the (London) season лондонский (светский) сезон (май - июль) ~ сезон ~ уст. смягчать ~ attr. сезонный ~ приправлять;
    season your egg with salt посоли(те) яйцо season разг. см. seasonticket seasonticket: seasonticket абонемент ~ сезонный билет silly ~ sl. август и сентябрь silly: ~ уст. простой, бесхитростный;
    безобидный;
    the silly season затишье в прессе( особ. в конце лета) slack ~ сезон слабого спроса slack ~ сезон спада slack: ~ вялый( о торговле, рынке) ;
    неактивный;
    a slack season период затишья summer ~ летний сезон in ~ and out of ~ постоянно, всегда;
    a word in season своевременный совет

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > season

  • 2 the London season

    Общая лексика: лондонский (светский) сезон (май - июль), лондонский светский сезон (май - июль)

    Универсальный англо-русский словарь > the London season

  • 3 season

    [ˈsi:zn]
    active season сезон высокой активности season закалять, акклиматизировать, приучать; cattle seasoned to diseases скот, не подверженный заболеваниям closed game season закрытый игровой сезон season пора, время, период; in the season of my youth в годы моей юности; for a season уст. некоторое время full season весь сезон high season сезон высокого спроса holiday season отпускной сезон hunting season сезон охоты in season and out of season кстати и некстати in season and out of season постоянно, всегда; a word in season своевременный совет season пора, время, период; in the season of my youth в годы моей юности; for a season уст. некоторое время navigation season сезон судоходства off season не по сезону season подходящее время, подходящий момент; out of season не вовремя peak season сезон максимального товарооборота season разг. см. seasonticket season время года season время года season выдерживать (лесной материал, вино и т. п.); сушить(ся) season закалять, акклиматизировать, приучать; cattle seasoned to diseases скот, не подверженный заболеваниям season подходящее время, подходящий момент; out of season не вовремя season пора, время, период; in the season of my youth в годы моей юности; for a season уст. некоторое время season придавать интерес, пикантность season приправлять; season your egg with salt посоли(те) яйцо season сезон; the (London) season лондонский (светский) сезон (май - июль) season сезон; the (London) season лондонский (светский) сезон (май - июль) season сезон season уст. смягчать season attr. сезонный season приправлять; season your egg with salt посоли(те) яйцо season разг. см. seasonticket seasonticket: seasonticket абонемент season сезонный билет silly season sl. август и сентябрь silly: season уст. простой, бесхитростный; безобидный; the silly season затишье в прессе (особ. в конце лета) slack season сезон слабого спроса slack season сезон спада slack: season вялый (о торговле, рынке); неактивный; a slack season период затишья summer season летний сезон in season and out of season постоянно, всегда; a word in season своевременный совет

    English-Russian short dictionary > season

  • 4 season

    season [ˊsi:zn]
    1. n
    1) вре́мя го́да
    2) сезо́н;

    the (London) season ло́ндонский (све́тский) сезо́н ( майиюль)

    ;

    the dead ( или the off, the dull) season мёртвый сезо́н; эк. засто́й ( в делах), спад делово́й акти́вности

    3) пора́, вре́мя, пери́од;

    in the season of my youth в го́ды мое́й ю́ности

    ;

    for a season уст. не́которое вре́мя

    4) подходя́щее вре́мя, подходя́щий моме́нт;

    out of season не во́время

    ;
    а) кста́ти и некста́ти;
    б) постоя́нно, всегда́;

    a word in season своевре́менный сове́т

    5) разг. = season ticket
    6) attr. сезо́нный
    2. v
    1) приправля́ть;

    season your egg with salt посоли́(те) яйцо́

    2) придава́ть интере́с, пика́нтность
    3) выде́рживать (дерево, вино и т.п.); суши́ть(ся)
    4) закаля́ть, акклиматизи́ровать, приуча́ть;

    cattle seasoned to deseases скот, не подве́рженный заболева́ниям

    5) книжн. смягча́ть

    Англо-русский словарь Мюллера > season

  • 5 season

    1. [ʹsi:z(ə)n] n
    1. время года

    the four seasons, the seasons - четыре времени года

    too warm for the season - тепло не по сезону; теплее, чем обычно в это время года

    2. 1) сезон

    the dead /the dull, the off/ season - а) мёртвый сезон; б) спорт. время, когда спортсмен не тренируется

    the rush season - ком. сезон наибольшего спроса

    the football [the theatrical] season - футбольный [театральный] сезон

    non-competitive season - спорт. сезон, когда спортсмен не участвует в соревнованиях

    to expect a big tourist season next year - ожидать в будущем году сезонного наплыва туристов

    2) пора, время, период

    close [open] season - время, когда охота запрещена [разрешена]

    the strawberry season - время, когда поспевает клубника

    the rainy [the dry] season - период дождей [сухой период] ( в тропиках)

    to be in season - соответствовать сезону (поспевать, созревать и т. п.)

    peaches are out of season now - сейчас персиков не бывает, персики ещё не поспели

    the flowers have come out before their season - цветы распустились раньше положенного

    the open season for trout - время, когда лов форели разрешён

    the trout season is on [off] - время (разрешённого) лова форели началось [кончилось]

    3. промежуток времени, период

    in due season - в своё /в надлежащее/ время

    a season of rest [of activity] - период покоя [деятельности]

    this film will be shown for a short season - этот фильм будет идти недолго

    4. подходящее время

    in season and out of season - всегда, постоянно; кстати и некстати

    there is a season for work and for play - всему своё время - работе и развлечениям

    when my season comes - возвыш. когда придёт время

    5. разг.
    1) сезонный билет
    2) абонемент (в театр, концерт и т. п.)
    6. поэт. год
    7. с.-х., биол. период половой охоты, гона; период течки

    between season - демисезонный

    2. [ʹsi:z(ə)n] v
    1. 1) делать пригодным для употребления; сушить, выдерживать и т. п.
    2) становиться пригодным к употреблению (сушиться, созревать и т. п.)
    2. приучать (к чему-л.); закалять, акклиматизировать и т. п.

    cattle seasoned to diseases - скот, не подверженный заболеваниям

    to season oneself to cold [to hunger, to fatigue] - приучать себя к холоду [к голоду, к усталости]

    they seasoned themselves to the rigorous climate - они приспособились к суровому климату

    3. 1) приправлять, придавать вкус, остроту (пище и т. п.)

    to season dishes [food] - приправлять блюда [пищу]

    to season meat with garlic [with salt] - класть в мясо чеснок [соль]

    2) придавать интерес, пикантность; оживлять

    speech seasoned with irony - речь, сдобренная иронией

    to season the narrative with some humorous sallies - перемежать /пересыпать/ рассказ остроумными репликами

    4. арх. смягчать, умерять

    season your admiration! - умерь свой восторг!

    5. тех. подвергать старению ( металл)
    6. спец. вялить; кондиционировать ( продукты)

    НБАРС > season

  • 6 Sorge, Friedrich Adolph

    (1828-1906) Зорге, Фридрих Адольф
    Деятель рабочего движения, выходец из Саксонии. В 1849 вместе с Ф. Энгельсом участвовал в Баденско-Пфальцском восстании (май - июль 1849). В 1849-52 жил в Женеве и Лондоне (проездом в Лондоне познакомился с К. Марксом), с 1852 - в США, где оказался случайно (больного Зорге, собиравшегося в Австралию, разместили на корабле, шедшем в Америку). Жил в г. Хобокен, шт. Нью-Джерси, зарабатывал на жизнь уроками музыки. Поддерживал аболиционистскую деятельность Коммунистического клуба в Нью-Йорке [ Communist Club of New York] (1857). Первоначально придерживался либеральных взглядов, стал марксистом на почве убеждения в том, что улучшить жизнь рабочего класса можно путем создания сильных профсоюзов (первоначально так считал и Маркс). В июне 1867 с разрешения Маркса организовал первую секцию I Интернационала, в 1872-74 генеральный секретарь I Интернационала (вскоре после его ухода организация развалилась). Был в числе основателей (1876-77) Социалистической рабочей партии Северной Америки [ Socialist Labor Party of North America]. Высупал против лассальянцев, социалистов-утопистов, анархистов, суффражисток.

    English-Russian dictionary of regional studies > Sorge, Friedrich Adolph

  • 7 season

    1. noun
    1) время года
    2) сезон; the (London) season лондонский (светский) сезон (май - июль); the dead (или the off, the dull) season мертвый сезон; econ. застой (в делах), спад деловой активности
    3) collocation see season-ticket
    4) пора, время, период; in the season of my youth в годы моей юности; for a season obsolete некоторое время
    5) подходящее время, подходящий момент; out of season не вовремя;
    in season and out of season
    а) кстати и некстати;
    б) постоянно, всегда; a word in season своевременный совет
    6) (attr.) сезонный
    2. verb
    1) закалять, акклиматизировать, приучать; cattle seasoned to diseases скот, не подверженный заболеваниям
    2) выдерживать (лесной материал, вино и т. п.); сушить(ся)
    3) приправлять; season your egg with salt посоли(те) яйцо
    4) придавать интерес, пикантность
    5) obsolete смягчать
    * * *
    (n) сезон
    * * *
    1) время года, сезон 2) приправлять
    * * *
    [sea·son || 'sɪːzn] n. время года, сезон, пора; период, время; подходящее время, подходящий момент; абонемент, сезонный билет v. созревать, сушить, выдерживать; приправлять, придавать пикантность
    * * *
    год
    закаливать
    закалить
    закалять
    приучать
    приучить
    сезон
    * * *
    1. сущ. 1) время года 2) а) сезон б) подходящее время; подходящий, уместный момент 2. гл. 1) закалять, приучать (организм к чему-л.); акклиматизировать, приспосабливать; закалять (to) 2) а) выдерживать (дерево, вино и т. п.) б) созревать; быть выдержанным 3) а) приправлять (блюдо, пищу) б) перен. придавать интерес

    Новый англо-русский словарь > season

  • 8 expiration cycle

    фин., амер. цикл истечения сроков (даты, когда истекает срок действия опционов на определенный актив)
    See:

    * * *
    цикл истечения сроков опционных контрактов; различают три цикла: январь, апрель, июль, октябрь (1-й); февраль, май, август, ноябрь (2-й); март, июнь, сентябрь, декабрь (3-й); во фьючерской торговле используются другие циклы (США).
    * * *
    . Относится к датам, на которые истекает срок действия опционов на определенную ценную бумагу. Например, данный опцион должен быть размещен в одном из трех циклов - январском, февральском или мартовском. В любой момент времени опцион будет иметь контракты с 4 открытыми датами истечения срока действия - двумя в ближайшие месяцы и двумя в более отдаленные месяцы . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > expiration cycle

  • 9 option cycle

    фин., бирж. опционный цикл (месяцы, когда истекают сроки опционных контрактов)
    See:

    * * *
    опционный цикл: месяцы, когда истекают сроки опционных контрактов; обычно используются три цикла - январь, апрель, июль и октябрь (JAJO), февраль, май, август и ноябрь (FMAN), март, июнь, сентябрь и декабрь (MJSD); опционы на индивидуальные акции и индексы обычно также могут истекать в текущем и следующем месяце; см. Triple witching day.

    Англо-русский экономический словарь > option cycle

  • 10 ай

    I 1) луна // лунный; он бештиң айы полнолуние (букв. луна пятнадцатого числа); ай чаазы новолуние; ай туттурары лунное затмение; ай чырыы лунный свет; 2) месяц (календарный) // месячный; бир ай январь (букв, первый месяц);
    беш ай май (буке, пятый месяц); он ийи ай декабрь (букв. двенадцатый месяц); чайның башкы айы июнь (букв. первый месяц лета); чайның ортаа айы июль (букв, средний месяц лета); чайның адак айы август (букв. последний месяц лета);
    ай чаазы начало месяца; ай эргизи конец месяца; ай хуусаалыг срОком в один месяц; ◊ чүген айы металлическое украшение (в виде бляшек на уздечке).
    II бот. саранка, сарана.
    III межд. ай!; ай, багайын аа! ай, как это нехорошо!
    IV частица ладно, пусть так; ну; маргышпас мен ай ладно, не буду спОрить; анчыын ай! ну тебя!, ну вас!, ну их!
    V: ай дээр а) гнать, отгонять, прогонять; малды ай дээр гнать скот; ытты ай дээр отгонять собаку; б) призывать к порядку.

    Тувинско-русский словарь > ай

  • 11 ай

    ай I
    1. луна, месяц;
    ай караңгысы безлунная ночь;
    ар кимдики өзүнө, ай көрүкөт көзүнө погов. каждому своё луною кажется; своё не мыто, да бело;
    ай арасы
    1) новолуние;
    2) пасмурная погода;
    ай арасы болуп турат погода стоит плохая;
    ай арасы болгондой туманданган тоонун башы стих. вершины гор затуманены, будто при погоде пасмурной;
    ай тийген жердин баарысы подлунная (весь мир);
    ай тийген жердин баарысын алат экен балаңыз фольк. всю подлунную, как видно, завоюет ваш сын;
    ай башы
    1) (или ай жаңысы) новолуние;
    2) этн. канун праздника рамазана (в этот день производятся расходы на приготовления к празднику);
    ай башы думанадан үмүт кылат (или үмүт этет) погов. канун рамазана (даже) на нищего рассчитывает; и голыш не без праздника (т.е. и нищий что-нибудь израсходует);
    бүгүн ай башы, эртең - айт стих. сегодня канун, завтра праздник;
    2. месяц (единица времени);
    айына жыйырма беш сомдон по двадцать пять рублей в месяц;
    ай, жылында келип жүр, ардактап баккан Олжобай фольк. приезжай (раз) в месяц, (а уж, если нет, так хоть) в год, взлелеянный (нами) Олджобай;
    айдын жарымы караңгы, жарымы жарык погов. половина месяца тёмная, половина - светлая (бывают горести, бывают и радости); названия месяцев старого народного календаря (наши соответствия даются приблизительно): бирдин айы февраль (по другой версии - январь; тогда соответственно передвигаются и остальные), жалган куран (см. куран II) март, чын куран апрель, бугу (см.) май, кулжа (см.) июнь, теке (см. теке I) июль, баш оона (см. оона I) август, аяк оона сентябрь, тогуздун айы октябрь, жетинин айы или майбилек ай ноябрь, бештин айы декабрь, үчтүн айы январь;
    3. употребляется как символ женской красоты;
    ай десе - айдай, күн десе - күндөй сулуу кыз девушка, можешь сказать, красива, как луна, как солнце;
    ай жамал или ай жамалдуу или толгон айдай луноподобная;
    ай жамалдуу бото көз фольк. луноподобная и с глазами верблюжонка;
    ай тамак см. тамак 2;
    4. изображение в виде полумесяца;
    ай балта см. балта;
    ай балка см. балка;
    ай казанак см. казанак;
    ай тийгендей сарала или ай сарала (о масти коня) булано-пегий с большими белыми пятнами;
    5. при образном названии животного указывает, что данное животное предназначено в жертву;
    ай туяк лошадь;
    ай мүйүз корова;
    бал айы (калька с русского) медовый месяц;
    ай айланып, жыл тегеренбей эле не успели оглянуться, как...; прошло немного времени, и...; не прошло и нескольких месяцев, как...;
    айга колу жеткендей (он ведёт или чувствует себя так) будто он превыше всех и всего (букв. будто рука его луны достигла);
    айы оңунан тууган ему везёт; обстоятельства складываются для него благоприятно; он удачлив (букв. у него луна взошла справа);
    ай он бешинде кайда барар дейсиң? погов. куда, думаешь, пойдёт луна после пятнадцати (дней) ? (это предел, дальше луна может быть только на ущербе);
    бирдин айындай чоюл- см. чоюл-;
    ай жур, аман жур! желаю тебе счастливого пути (сколько бы ты ни ездил) !;
    айы-күнү жетип отурат или айы-күнү толуп отурат ей настало время родить;
    ай-күнүнө жетип олтурган Айганыш Айганыш была на сносях;
    айы жетпегенбала недоносок;
    ай-асман см. асман II 1;
    ай-асмандап кет- см. асманда-;
    ай баткандай бол- быть в большом горе (напр. потеряв близкого);
    ай баткандай кыл- причинить большое горе;
    ашыктай болгон жалгыздын алмадай башын алайын, ай баткандай кылайын фольк. (её) единственному малышу сорву голову, как (срывают) яблоко, и причиню (ей) большое горе.
    ай II
    только в исх. п.
    из-за, по причине;
    карылыктын айынан по старости, причиной тому старость;
    сенин айыңан далай тил уктум из-за тебя я много слышал упрёков;
    жан багуунун айынан ради пропитания.
    ай III
    1. окрик на табун лошадей;
    2. возглас предостережения, увещевания, неодобрения;
    "ай, ай!" сөзду укпастан айта берет тартынбай стих. не слушая увещеваний (букв. слов "ай, ай!"), говорит и говорит без стеснения;
    "ай!" деп койгон жерим жок, жаман айткан кебим жок фольк. я (на тебя) грубо не крикнул (букв. не сказал "ай!"), плохого слова (тебе) я не сказал;
    ай-буй или ай-уй окрик увещевательный, предупреждающий;
    ай-буйга көнсүнбү! да разве он послушается увещеваний (где там) !;
    3. (или ай-ий или айиий или эмфатически ай-и-и-й) возглас удивления или сожаления:
    ай, таң ой, не знаю;
    ай-ий, уят-ай! ай, какой стыд!:
    ай-ий! ого!, хорошо! (возглас удивления в разговоре с детьми);
    4. употребляется при обращении;
    ай, Айша! эй, Айша!;
    ай! кимсиң-ай? эй! кто ты? эй! кто там?
    ай IV:
    ай-аалам весь мир, вселенная;
    ай-ааламды асмандан тең карайсың Ала-Тоо стих. ты, Ала-Тоо (гора), осматриваешь с высоты весь мир;
    ай-ааламды кыдырды он исколесил весь мир;
    ай-аалам мүлктүн баары все богатства мира;
    ай талаа необитаемое пустынное место ай далы см. далы 2.

    Кыргызча-орусча сөздүк > ай

  • 12 Stafford, Thomas

    (р. 1930) Стаффорд, Томас
    Астронавт, бригадный генерал ВВС в отставке. Совершил полеты на кораблях "Джемини-6" [Gemini 6; Gemini] (декабрь 1965), "Джемини-9" [Gemini 9] (июнь 1966), "Аполлоне-10" [ Apollo] вокруг Луны (май 1969), на "Аполлоне" по программе ЭСПАС [ Apollo-Soyuz test project] (июль 1975)

    English-Russian dictionary of regional studies > Stafford, Thomas

  • 13 expiration cycle

    Месяцы, в которые могут продаваться котируемые на бирже опционы. Существуют три цикла истечения сроков. Опционные контракты на одну и ту же ценную бумагу могут продаваться только на протяжении одного из трех циклов. Первый цикл: январь, апрель, июль, октябрь. Второй цикл: февраль, май, август, ноябрь. Третий цикл: март, июнь, сентябрь, декабрь.

    Англо-русский словарь по инвестициям > expiration cycle

  • 14 ай

    I
    [аэ\айээ]
    1) луна; месяц
    2) месяц (отрезок времени); аӄ ай, улуғ аӄ ай январь; биче аӄ ай, куруғ һовуғ ай февраль; тоорбаш ай март; ыталаар ай апрель; шомур ай май; тайғалаар ай, эккі тозаар ай, ай ӄызар ай июнь; баъӄ тозаар ай, көк ӄаъһар ай июль; айнаар ай август; эъттіӈ ай, эъттіӈнәәр ай сентябрь; күзәәр ай, ӄыъштаар ай, чары эътэр ай октябрь; алдылаар ай, аӈнаар ай ноябрь; сооӄ ай, өрүғләәр ай декабрь
    II
    [аэ\айээ]
    сарана, саранка

    Тоъфа-орус сооттары > ай

  • 15 impairment

    1. ухудшение

     

    ухудшение

    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    3.4 ухудшение (impairment): Проблема функции или структуры организма человека, например значимое отклонение от нормы или потеря, которые могут быть временными, например из-за травмы, или постоянными, легкими или серьезными и могут колебаться по времени, в частности общая деградация с возрастом.

    Примечание 1 - Функция организма может быть физиологической или психологической функцией органов и систем; структура организма относится к анатомической части тела, например к органам, конечностям и их компонентам (согласно определению в ICIDH-2, июль 1999 г.). См. также сноску на странице IV.

    Примечание 2 - Это определение отличается от формулировки в ИСО 9999 и немного от определения ВОЗ ICIDH-2/ICF, май 2001 г.

    Источник: ГОСТ Р 54937-2012: Руководящие указания для разработчиков стандартов, направленные на удовлетворение потребностей пожилых людей и инвалидов оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > impairment

См. также в других словарях:

  • Май 2006 года — Май 2006 1 мая и 2 мая (понедельник  вторник)  в ночь на понедельник 1 мая в Москве представители РОНС сорвали гей вечеринку в одном из ночных клубов столицы, передает радиостанция «Эхо Москвы». После того, как корреспонденты многих… …   Википедия

  • Май 2007 года — Май 2007 1 мая  первомайские демонстрации в России прошли практически без эксцессов. [1] 2 мая  Вечером по местному времени (+12 UTC) у берегов Камчатки зафиксировано сразу три землетрясения. Эпицентры находились всего в нескольких… …   Википедия

  • Июль — ← июль → Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс             1 2 3 …   Википедия

  • Май-Маевский — Май Маевский, Владимир Зенонович Владимир Зенонович Май Маевский 1867 1920 Командующий Добровольческой Армией, главноначальствующий в Харьковской области ВСЮР, генерал лейтенант Владимир Зенонович Май Маевский. Место рождени …   Википедия

  • МАЙ — МАЙ, муж. названье весеннего, пятого в году месяца. Ай, ай, месяц май и тепел, да холоден! Май обманет. Тяжелый месяц: Май коню сена дай, да на печь полезай, и холодно, и корму нет. Апрель учись, учись да прей, май гуляй, июнь учись, учись да… …   Толковый словарь Даля

  • Май в истории хеви-метала — хронологический перечень основных событий и фактов, произошедших в истории хеви метала за май месяц. Содержание 1 События по числам 1.1 1 мая 1.2 2 мая 1.3 …   Википедия

  • 1899, май-июль — 1 я мирная конференция в Гааге. Учрежден постоянный арбитражный суд. Участвовали 26 стран …   Краткий хронологический справочник

  • Июль 2005 года — 1 июля в Калининграде начались трёхдневные торжества по поводу 750 летия города. После реставрации были открыты Королевские ворота (середина XIX века, неоготика)  официальный символ юбилея. 4 июля в 05:45 UTC снаряд экспедиции Deep Impact… …   Википедия

  • Июль 2006 года — На 13 17 июля запланирован Совет глав промышленных государств (32 Саммит 8 (2006)), в котором участвуют премьеры и президенты стран, в начале июля состоялись саммиты мировых религий, и саммиты общ организаций. Большая восьмерка собирается… …   Википедия

  • Июль 2007 года — 1 июля  Камчатская область и Корякский автономный округ стали единым субъектом  Камчатским краем.[1] 5 июля  на очередной 119 ой сессии МОК, прошедшей в Гватемале определено, что Зимние Олимпийские игры пройдут в России. В 2014… …   Википедия

  • Май 2005 года — 2 мая  у побережья Гондураса потерпел катастрофу самолёт президента страны Рикардо Мадуро. Обошлось без жертв. 2 мая  после тяжёлой болезни скончалась русская балерина Раиса Стручкова. 3 мая  взрыв на военном складе в Афганистане… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»